HEBRAICA VERITAS VERSUS SEPTUAGINTA AUCTORITATEM

HEBRAICA VERITAS VERSUS SEPTUAGINTA AUCTORITATEM

¿EXISTE UN TEXTO CANÓNICO DEL ANTIGUO TESTAMENTO?

CARBAJOSA PEREZ, IGNACIO

19,50 €
IVA incluido
Disponible en 3/5 días
Editorial:
VERBO DIVINO
Año de edición:
2021
Materia
Sagrada escritura-at-general
ISBN:
978-84-9073-690-6
Páginas:
152
Encuadernación:
Otros
Colección:
ESTUDIOS BIBLICOS
19,50 €
IVA incluido
Disponible en 3/5 días
Añadir a favoritos

Introducción
En el XVI centenario de la muerte de san Jerónimo

1. LA POLÉMICA ENTRE JERÓNIMO Y AGUSTÍN: ¿TRADUCIR EL ANTIGUO TESTAMENTO DESDE EL HEBREO O DESDE EL GRIEGO?
1.1. La trayectoria de Jerónimo como traductor
1.2. La reacción de Agustín ante el principio hebraica veritas de Jerónimo

2. LAS DIFERENCIAS TEXTUALES ENTRE LA BIBLIA HEBREA Y LA GRIEGA
2.1. El libro de Jeremías: dos ediciones
2.2. La pluralidad textual hebrea
2.3. Job, o cuando el traductor no entiende
2.4. La curiosa historia del Daniel griego
2.5. La especial problemática de los libros deuterocanónicos
2.6. Y un sinfín de diferencias puntuales
2.7. Las Héxaplas de Orígenes como instrumento clave para identificar las divergencias

3. LA HEBRAICA VERITAS: LUCES
3.1. El valor del principio hebraica veritas
3.2. Ante la confusión textual de los LXX, volvamos al original hebreo
3.3. Evitar la mofa de los judíos
3.4. Las citas del AT hebreo en el NT: el verdadero testimonio de los apóstoles

4. LA HEBRAICA VERITAS: SOMBRAS
4.1. ¿Dónde está el texto “original”?
4.2. Cuando el texto griego es superior al hebreo
4.3. Cuando el NT cita desde la versión de los LXX

5. LA SEPTUAGINTA AUCTORITAS: LUCES
5.1. La Biblia cristiana, la Biblia de los apóstoles
5.2. La Praeparatio evangélica
5.3. La inspiración de los Setenta Intérpretes

6. LA SEPTUAGINTA AUCTORITAS: SOMBRAS
6.1. Pluralidad eclesial, pluralidad textual
6.2. ¿De qué LXX hablamos?
6.3. ¿Puede atribuirse la inspiración a un traductor?

7. UNA PALABRA DE LA IGLESIA: EL DECRETO DE TRENTO

8. LA VULGATA LATINA: UNA OBRA DE SÍNTESIS
8.1. La obra de traducción de Jerónimo: punto de partida
8.2. ¿Cómo se “hizo” la Vulgata? ¿Cómo se impuso?
8.3. La Vulgata, una obra de síntesis

9. LECCIONES DEL PASADO PARA UNA SUPERACIÓN DE LA POLÉMICA
9.1. Una tensión reconducida a la unidad
9.2. El modelo de la Biblia políglota
9.3. Superar una polémica que llega hasta nuestros días: Prometeo vs Narciso

10. EL PRINCIPIO SINTÉTICO EN LAS TRADUCCIONES LITÚRGICAS
10.1. ¿Una Biblia a varias columnas?
10.2. ¿Cómo traducir para la lectura litúrgica?
10.3. Un desiderátum para termina

El 30 de septiembre del 2020 se cumplieron 1600 años de la muerte de san Jerónimo, patrono de los biblistas y traductor de la Vulgata latina.

Por lo que respecta al Antiguo Testamento, Jerónimo decidió traducir desde la lengua original, el hebreo (Hebraica veritas). Este hecho provocará una polémica con san Agustín, que defiende que se debería traducir, como hasta entonces se había hecho, desde el griego de la Septuaginta, considerada como la Escritura de los cristianos y el texto utilizado por los apóstoles en el Nuevo Testamento (Septuaginta auctoritas).

Hebraica veritas versus Septuaginta auctoritatem describe la tensión entre dos principios justos que debe ser resuelta sin censurar ninguno de ellos. Esta obra, describiendo los orígenes de la polémica, quiere contribuir a desvelar un principio sintético que ya está presente en la Vulgata y en el magisterio de la Iglesia y que merece la pena ser retomado para no perder la riqueza que la palabra multilingüe de Dios nos ha entregado.

Artículos relacionados

  • LA BIBLIA EN UN AÑO (EDICIÓN CASTELLANA)
    FACULTAD DE TEOLOGÍA
    Solo 20 minutos al día para conocer el poder y las maravillas de la Palabra de Dios.Con La Biblia en un año: Tu encuentro diario con Dios (edición castellana), ¡podrás leer la Biblia completa en tan solo un año! Está organizada con tres lecturas diarias, una del Antiguo Testamento, una de los Libros Sapienciales y una del Nuevo Testamento, de tal manera que puedas recorrer la B...
    En stock

    25,00 €

  • CRÓNICA DE UNA ALIANZA
    DE LA TORRE MUNILLA, ANTONIO
    La Palabra de Dios contenida en la Sagrada Escritura es un tesoro que debemos descubrir y explorar para poder crecer en la comprensión y vivencia de la fe. La primera parte de este tesoro es el Antiguo Testamento, los libros inspirados escritos en el pueblo de Israel antes de la venida de Cristo, pero acogidos por los cristianos como parte valiosa e irrenunciable de la Revelaci...
    En stock

    11,90 €

  • SOPAS BÍBLICAS ANTIGUO TESTAMENTO
    DE LA CRUZ GONZALEZ, GUADALUPE
    Las sopas de letras no son solo un entretenimiento y una manera demantener la mente despierta. Pueden ser, también, una forma deaprender, de clasificar conceptos y de ganar conocimientos. Eso ocurre cuando son temáticas. Como en este caso. ¿Por qué no entretenerte yal tiempo ver cuánto sabes en realidad de la Biblia? ¿Qué libros hayen el Antiguo Testamento? ¿De qué hablan? ¿Qué...
    En stock

    3,50 €

  • TRADUCCIONES ARAMEAS DE LA BIBLIA IV
    PÉREZ FERNÁNDEZ, MIGUEL
    El término Targum, «traducción», hace referencia, entre los estudiosos de la Sagrada Escritura, a las traducciones arameas de la Biblia. La traducción aramea del texto bíblico llegó a formar parte de la liturgia sinagogal: el lector leía el texto y el traductor traducía sin soporte escrito. Las traducciones que han llegado a nosotros son, pues, una versión escrita, que se diver...
    En stock

    32,00 €

  • EL DIOS QUE ESTÁ
    ANDIÑACH, PABLO R.
    Esta obra explora el testimonio bíblico del ?Dios que está?, el Dios que acompaña y nunca abandona. Es una lectura del Antiguo Testamento donde se testifica del hambre y se deja entrever la dirección donde se encuentra el pan. No sacia, sino que anuncia el tiempo en que el dolor será curado, el espacio final en el que toda mancha, por oscura que sea, será purificada. Un Dios qu...
    En stock

    29,00 €

  • INTRODUCCIÓN AL ANTIGUO TESTAMENTO
    SKA SJ, JEAN-LOUIS
    «El sentido de los textos bíblicos no es siempre inmediatamente accesible. Hace falta una cierta familiaridad con el lenguaje, la cultura y la mentalidad del mundo bíblico o del Próximo Oriente antiguo. Esto no quiere decir que sea imposible entenderlos, sino solamente que, sin una adecuada preparación y un esfuerzo necesario de comprensión, muchos de estos textos se mantienen ...
    En stock

    18,50 €

Otros libros del autor

  • TESTIGO DE EXCEPCIÓN
    CARBAJOSA PÉREZ, IGNACIO
    «Cuando entré en el hospital, el 2 de abril, se alcanzaba el pico de fallecidos en un solo día a causa del Covid-19: 950 en toda España, una tercera parte en Madrid. Eran los peores días de la pandemia. Los hospitales estaban colapsados».«He sido testigo de excepción, testigo privilegiado de la vida y la muerte de tantas personas que se presentaban ante mí como un espectáculo d...
    Disponible en 3/5 días

    14,00 €