JEREMIAS, JOACHIM
Prólogo a la edición abreviada 1. El problema 2. Retrocediendo desde la Iglesia primitiva hasta Jesús 1.La traducción de las parábolas al griego. 2.Modificaciones del material intuitivo. 3.Adornos. 4.Influencia del Antiguo Testamento y de los motivos de narraciones populares. 5.El cambio de auditorio. 6.El empleo de las parábolas para la parénesis de la Iglesia. 7.La influencia de la situación de la Iglesia. La demora de la parusía. La Iglesia misionera. Las normas de la dirección de las comunidades 8.La alegorización. 9.Colecciones de parábolas y fusiones de parábolas Parábolas dobles. Colecciones de parábolas. Fusiones de parábolas. 10. El marco Contexto secundario Datos de situación redaccionales y transiciones. Las fórmulas de introducción. La conclusión de las parábolas. 3. El mensaje de las parábolas de Jesús. 1.La actualidad de la salvación. 2.La misericordia de Dios con los deudores. 3.La gran confianza. 4.Ante la catástrofe. 5.Demasiado tarde. 6.La exigencia de la hora. 7.La vida del discípulo. 8.La vía dolorosa y la manifestación gloriosa del Hijo del hombre. 9.La consumación. 10.Las acciones en parábolas. 4.Conclusión. Vocabulario de términos técnicos. Índices de abreviaturas Abreviaturas de los libros sagrados citados. Abreviaturas de los libros rabínicos citados. Abreviaturas de manuscritos del Mar Muerto citados. Abreviaturas de libros y revistas. Índice de autores Índice de parábolas sinópticas. Índice de pasajes bíblicos.
Si intentamos recuperar el sonido primitivo de las parábolas hay una cosa que ante todo se nos presenta clara: todas las parábolas de Jesús obligan a los oyentes a tomar posición sobre su persona y sobre su misión. Pues todas están llenas del "misterio del reino de Dios" (Mc 4,11), a saber, de la certeza de la "escatología que se realiza.